Leistungen

Die Sprache ist mein Metier. Ich sorge als Kunsthistorikerin, Germanistin und Archäologin dafür, dass Ihre Texte den fachlich richtigen Ton, die gute Lesbarkeit, das formal richtige Aussehen und die Kohärenz und Stimmigkeit erhalten, die sie für ein wissenschaftliches oder populäres Fachbuch benötigen. Ich formuliere und feile, sichte, prüfe, bearbeite, korrigiere, gleiche an, unterbreite Vorschläge, zeichne aus, gebe Rückmeldung und ergänze. Fast immer nehme ich gleichsam den Platz der ersten Leserin, des ersten Lesers ein.

Ich bin Ihre Dialogpartnerin, wenn es um die Texte geht, prüfe Übersetzungen und tausche mit den Lektor:innen der zweiten oder dritten Sprache, in der das Buch gegebenenfalls erscheint, die wichtigsten Informationen aus. Im Layout kollationiere ich die Korrekturen von Museum und Verlag, prüfe die Umsetzung und Implementierung. Wenn das letzte „Go!“ aus dem Museum ertönt, atme ich auf. Wieder eine Kuh vom Eis. Ein neues schönes, wichtiges Buch wird erscheinen.